うみないの皆さんと

これまたちょっと前ですが
琉球古典女子楽団UMINAIの皆さんとイオンモールライカムで、歌って踊って喋ってきました。

何かよく分からないグループに見えなくもないですが、ハロウィンの時期という事でハロウィン衣装にての出演。
実はワタクシもハロウィン色のウッチャキーをネットで注文していたのですが、ステージに間に合わないという…
来年にでもまた考えます。

鳩間節を踊りました。
前に屋上のステージでもやったのですが、その時にはのど飴をなめながら踊っていて、
調子に乗ってヘーシを入れたら、口からのど飴がぽろりという事件もありました。
ナメたらいかんですな。
この時は大丈夫でした。

新聞記事

ちょっと前になりますが
九月に行われた「琉球講談と音楽の会」の公演の様子が琉球新報に掲載されていました。
開催されたのは大分まえで、掲載されたのはその少し後、
ワタクシのブログでの紹介が遅れたという事です。

天下の「全島エイサー」と同じ日にぶつけてしまい、しかも会場もすぐ近くという厳しい条件。
エイサー祭りに向かう人々の波を横目に準備をするという状況でした。
そんな中でも多くの方にご来場いただき、なんとか「お客さんより出演者が多い」ということは避けられました。
主催者発表で100名。という事にしておきましょうか。
次回はまた12月後半に開催する予定です。
年末のお忙しい時期ではありますが、ご来場いただきたいと思います。
よろしくお願いします。

とー、今やさ!

ウチナーグチの表記の話がアレコレ出た日だった。
「やーからちやー」と「やーからちゃー」。
「まちぐわー」と「まちぐぁー(まちぐゎー)」など。
日本語の表記という事では、ウチナーグチじゃないけど、
いや、もともと日本語でもないんだろうけど、
今日のフィギュアスケートのニュースで、
「よんかいてんとーるーぷ」という技の名前、
今までは確か
「四回転トゥループ」と表記していたのだが、
今日のニュースでは
「四回転トウループ」となっていた。
ナマやさ!これです!
前のじゃ
『「よんかいてんとぅるーぷ」やしが』と思ってた。
ん〜、文字だけじゃ伝わらんかもな。
えっと「today」とかを日本語で言う所の「トゥデイ」。伸ばさない「トゥ」です。「トゥーデイ」ではなく。
いや、「とー」という音を「トゥ」と表記してしまうと、私の名前も
「とぅめよしあき」なるわけです。
「トーループ」の「とー」と「とうめよしあき」の「とー」は同じ音じゃないかと。
ちなみに私の名前は、「とーめよしあき」です。
「とぅめよしあき」でも「とぅーめよしあき」でもないです。
表記としては「とうめよしあき」です。
音を表現する意味では「とおめよしあき」とか「とーめよしあき」でもいいと思います。
ついでに触れておくと
「ヤーカラチヤァー」の「ァ」とか
「○○やぁーさい」の「ぁ」とか小さい母音は無駄だと思います。
次は「かぢゃでぃ風」についてもボヤいてみようかな…

いんぐりっしゅ!

はいさい、ぐすーよー
私ただいま、次の芝居で出てくるエーゴのセリフを練習してみています。
一応 ウチナー芝居がメインの役者なんですけどね、私。それでもなんやかんやとエーゴのセリフの役って来るんですよね。
自作自演の舞台でも無理矢理に英語のセリフ入れて、下手ながら使ってみたりもしてましたねえ…
キャラクターってのもあるかとは思いますが、他の役者さんとかってどうなんでしょう。
もちろん、全編英語!てことではないのですが、それなりに長文だったりします。
役によって、それなりにウチナーンチュが頑張って英語使ってる的なものの場合もありますが、今回のは多分、できるだけホンモノっぽくってことじゃないかなと思ってます。まだ演出と確認したわけではないですが。
とはいえ、ホンモノっぽくっても知れてるとは思いますが…w
実はまだ本読みが始まったばかりで、本番はまだまだ先。なるべく上手く喋れるように頑張ります!